As preposições de tempo em espanhol (Aula curta + exercícios)

As preposições de tempo em espanhol

Nesta aula, quero te ajudar a entender melhor as preposições mais comuns em espanhol, com foco especial nas preposições que indicam tempo. Elas são palavras pequenas, mas fazem uma grande diferença na comunicação, especialmente quando comparamos o espanhol com o português do Brasil.


Ao longo das minhas aulas, consegui perceber que muitos erros não acontecem por falta de vocabulário, mas por tentar traduzir diretamente as preposições do português. Por isso, vamos observar como o espanhol organiza o tempo de forma diferente.


1. O que são preposições?

As preposições servem para ligar palavras e indicar relações como tempo, lugar ou modo. Em espanhol, muitas preposições são parecidas com as do português, mas nem sempre são usadas da mesma forma.


2. Preposições mais comuns em espanhol

  • a (a, para)
  • de (de)
  • en (em)
  • con (com)
  • por (por)
  • para (para)

Muitas dessas preposições existem também em português, mas o uso pode variar, principalmente quando falamos de tempo.


3. Preposições de tempo em espanhol

Agora vamos focar nas preposições mais usadas para indicar quando algo acontece.


3.1 A

A preposição a é usada para indicar horas exatas.


La clase empieza a las ochoa + las = às (A aula começa às oito)

Atenção:
Em espanhol, sempre usamos a + artigo com horas.

3.2 En

A preposição en é usada para indicar meses, anos, estações e partes do dia.


En enero empiezo el curso (O curso começa em janeiro)
En 2026 voy a viajar (Em 2026, vou viajar)
En verano vamos a la playa en + el = no (No verão, vamos à praia)
Por la tarde voy a mi casapor + la = pela (Pela tarde eu vou para casa)

O horário que não existia: Um aluno disse: "Nos vemos en lunes", seguindo a lógica do português. A frase foi entendida, mas soou estranha para um nativo. Depois de aprender que em espanhol dizemos el lunes, ele percebeu que o erro não era de vocabulário, mas de preposição. "Nos vemos el lunes"


Mas atenção:

por la mañana / por la tarde / por la noche

Aqui, diferente do português, usamos por e não en.

A data que mudou de forma: Em uma apresentação, uma estudante falou: "Nací en 1998". A frase foi correta, mas quando tentou dizer o dia, usou: "en 5 de mayo". Só então entendeu que o espanhol usa el 5 de mayo, sem preposição "en" (em/no/na), algo que causa muita confusão para brasileiros.


3.3 Por

A preposição por é usada para indicar partes do dia e também duração aproximada.

Trabajo por la mañana (Trabalho de manhã)
Estudié español por dos horas (Estudei espanhol por duas horas)


3.4 Desde / Hasta

As preposições desde e hasta indicam o início e o fim de um período de tempo.

Trabajo desde las ocho hasta las cinco (Trabalho das oito até as cinco)

A frase que parecia certa: Muitos de meus alunos dizem: "Trabajo desde 8 horas", seguindo o português. Depois de alguns exemplos, percebem sempre que em espanhol o correto é Trabajo desde las 8.


3.5 Uso de "por" e "en" com as partes do dia

Em espanhol, quando falamos de rotina, hábito ou tempo em geral, usamos a preposição por com as partes do dia.


Trabajo por la mañana (Trabalho de manhã)
Estudio por la tarde (Estudo à tarde)
Ceno por la noche (Janto à noite)

Já a preposição en é usada quando falamos de um momento específico, geralmente acompanhada de um complemento (como dia, data ou situação concreta).


O compromisso mal marcado: Um aluno marcou um encontro dizendo: "Hablamos en la tarde”. A frase estava quase correta, mas em espanhol o natural é por la tarde para períodos do dia en geral, e não para horários específicos. Essa pequena diferença mudou a clareza da mensagem.


En la mañana del lunes tuvimos una reunión. (Na manhã de segunda-feira tivemos uma reunião.)

Atenção:
Para falar de rotina: por la mañana / por la tarde / por la noche.
Não traduza literalmente do português de manhã / à tarde / à noite.

4. Diferencias importantes com o português do Brasil

Atenção:
Não se pode traduzir as preposições literalmente do português para o espanhol.

Em português dizemos:

Eu estudo de manhã

Em espanhol:

Estudio en la mañana
Estudio por la mañana


5. Resumo da aula

  • As preposições indicam relações de tempo, lugar e modo.
  • a → horas exatas
  • en → meses, anos, estações
  • por → partes do dia e duração
  • desde / hasta → início e fim

Dica pedagógica

Pessoal, eu recomendo a vocês criar frases com sua própria rotina usando preposições de tempo:

Trabajo por la mañana y estudio por la noche.
(Trabalho de manhã e estudo à noite.)

Repetir frases relacionadas à sua rotina ajuda a memorizar o uso correto das preposições.


Ejercicios sugeridos:

Tema: Preposiciones de tiempo

1. NAS FRASES SEGUINTES, INDIQUE AS PREPOSIÇÕES QUE INDICAM TEMPO.


Artículo Anterior Artículo Siguiente