Os números em espanhol são uma das primeiras coisas que você aprende — e com razão! Você usa números o tempo todo: para dizer sua idade, falar preços, dar seu número de telefone, marcar horários, contar datas... É impossível se comunicar bem sem dominar os números básicos.
Na minha experiência como professora, vejo que muitos brasileiros acham que os números em espanhol são "fáceis demais" porque são parecidos com o português. E realmente, muitos são parecidos. Mas essa semelhança pode ser uma armadilha — justamente porque são parecidos, a gente relaxa e comete erros que denunciam imediatamente que somos estrangeiros.
Galera, as diferenças podem parecer pequenas (um acento aqui, uma palavra junta ali), mas elas fazem TODA a diferença na hora de se comunicar. Por exemplo, você sabe a diferença entre "veintiuno" e "veintiún"? Quando usar "cien" e quando usar "ciento"? Por que não podemos dizer "un mil"? Esses pequenos detalhes são o que separa alguém que "sabe um pouco de espanhol" de alguém que realmente domina o idioma.
Vamos estudar os números em espanhol do jeito certo: não só memorizando, mas entendendo as regras, as diferenças com o português e, principalmente, os erros mais comuns de brasileiros. Ao final desta aula, você vai conseguir usar números com confiança em qualquer situação real!
1. Números de 0 a 20 em espanhol
Os números de 0 a 20 devem ser memorizados, pois muitos deles não seguem um padrão previsível. Eles aparecem constantemente em conversas simples.
- 0 – cero
- 1 – uno
- 2 – dos
- 3 – tres
- 4 – cuatro
- 5 – cinco
- 6 – seis
- 7 – siete
- 8 – ocho
- 9 – nueve
- 10 – diez
- 11 – once
- 12 – doce
- 13 – trece
- 14 – catorce
- 15 – quince
- 16 – dieciséis
- 17 – diecisiete
- 18 – dieciocho
- 19 – diecinueve
- 20 – veinte
Situação real que aconteceu: Um aluno brasileiro estava em uma farmácia na Espanha e o atendente perguntou: "¿Cuántos años tiene?" (Quantos anos você tem?). O aluno respondeu: "Tengo vinte años" (misturando português com espanhol). O atendente ficou confuso: "¿Vinte? ¿Qué es eso?" até que alguém explicou que ele queria dizer "veinte". Parece um erro bobo, mas quando você está nervoso ou com pressa, é muito fácil deixar escapar a palavra em português! Por isso, pratique os números até que saiam automaticamente — você não quer ficar travado quando precisar deles de verdade.
Esses números são usados para:
- falar idade (Tengo veinte años)
- preços baixos (Cuesta quince euros)
- datas simples (el doce de marzo)
Para uma aula completa sobre números em espanhol com áudio e exercícios, clique nesta aula: Os números em espanhol | Curso de Espanhol Nível A1.
1.1 Atenção à acentuação
Em espanhol, alguns números têm acento gráfico, algo que não acontece em português. Isso pode causar erros na escrita.
- dieciséis (16)
- veintidós (22)
- veintitrés (23)
- veintiséis (26)
Então gente, por que é importante levar em consideração esses acentos? Porque ajudam a manter a pronúncia correta e são obrigatórios na escrita. Escrever dieciseis ou veintidos sem acento é considerado erro.
Erro de escrita comum: Uma vez, um aluno escreveu seu endereço em um formulário na Espanha: "Calle Mayor, número dieciseis". O funcionário corrigiu educadamente: "Es dieciséis, con acento". O aluno ficou confuso: "Mas em português não tem acento!" Exatamente. Em português dizemos "dezesseis" sem acento, mas em espanhol é "dieciséis" COM acento. O mesmo vale para veintidós, veintitrés, veintiséis... Esses acentos não são opcionais — esquecer deles é considerado erro de ortografia em espanhol. Então, minha gente, quando escreverem números, prestem atenção nos acentos!
2. De 21 a 29 em espanhol
Os números de 21 a 29 são escritos em uma só palavra.
- 21 – veintiuno
- 22 – veintidós
- 23 – veintitrés
- 24 – veinticuatro
- 25 – veinticinco
- 26 – veintiséis
- 27 – veintisiete
- 28 – veintiocho
- 29 – veintinueve
Quando veintiuno vem antes de um substantivo masculino, ele muda para veintiún:
veintiún años (21 anos)
Confusão que vejo toda semana: Brasileiros costumam dizer "Tengo
veintiuno años" porque no português dizemos "Tenho vinte e um anos"
e "veintiuno" parece a tradução certa. Mas em espanhol, quando o número
vem ANTES de um substantivo masculino, precisamos tirar o "o" final:
"Tengo veintiún años" (21 anos), "Hay veintiún estudiantes"
(21 estudantes).
Compare:
"Tengo veintiún años" (antes de substantivo masculino)
"Soy el número veintiuno" (número sozinho)
"Tengo veintiuna manzanas" (antes de substantivo feminino)
Essa mudança é sutil mas importante — é um detalhe que hispanos nativos
sempre reparam!
3. Dezenas em espanhol
As dezenas a partir de 30 seguem um padrão fixo.
- 30 – treinta
- 40 – cuarenta
- 50 – cincuenta
- 60 – sesenta
- 70 – setenta
- 80 – ochenta
- 90 – noventa
Para formar números como 31, 42 ou 58, usamos y entre a dezena e a unidade:
treinta y uno
cuarenta y dos
cincuenta y ocho
Diferença de escrita importante: Um aluno brasileiro escreveu "trintaeum" (tentando adaptar "trinta e um" do português) e os hispanos não entenderam nada. Em espanhol, a partir de 31, escrevemos os números em TRÊS palavras separadas: "treinta y uno", "cuarenta y dos", "cincuenta y ocho".
4. Centenas em espanhol
As centenas também têm algumas particularidades importantes.
- 100 – cien
- 101 – ciento uno
- 200 – doscientos
- 300 – trescientos
- 400 – cuatrocientos
- 500 – quinientos
- 600 – seiscientos
- 700 – setecientos
- 800 – ochocientos
- 900 – novecientos
Erro clássico de brasileiros: Um aluno quis dizer que algo custava
120 euros e disse: "Cuesta cien veinte euros". O vendedor ficou
confuso: "¿Cien o ciento veinte?" O problema? Quando o número 100 vem
sozinho ou antes de substantivo, usamos "cien": "cien euros",
"cien personas". Mas quando vem antes de outros números (101, 120, 150...),
usamos "ciento": "ciento uno", "ciento veinte", "ciento cincuenta".
Regra simples:
100 exato = cien (cien euros, cien años)
101+ = ciento (ciento uno, ciento veinte)
Em português não temos essa diferença (dizemos "cem" ou "cento" meio
indistintamente), então brasileiros costumam usar sempre "cien" ou sempre
"ciento" sem perceber a regra!
cien euros
ciento veinte personas
5. Diferenças importantes entre espanhol e português
5.1 Uso de "y" nos números
Em espanhol, usamos y entre dezenas e unidades:
treinta y cinco
Em português:
trinta e cinco
5.2 O número uno e a concordância
Em espanhol, uno muda de forma:
- un libro
- una casa
Também pode virar unos / unas no plural:
unos días (alguns dias)
5.3 Mil e milhões
Em espanhol:
- 1000 – mil (nunca un mil)
- 2000 – dos mil
- 1.000.000 – un millón
Erro que denuncia imediatamente que você é brasileiro: Muitos
brasileiros dizem "un mil" (copiando "um mil" do português) e
isso se ouve MUITO estranho para hispanos. Em espanhol, 1000 é simplesmente
"mil", sem "un" na frente. NUNCA dizemos "un mil".
mil euros (não "un mil euros")
mil personas (não "un mil personas")
dos mil, tres mil, cuatro mil... (aqui sim usamos o número)
MAS atenção: com "millón" (milhão) é diferente — SIM usamos "un":
un millón de euros
dos millones, tres millones...
Resumo: mil = sem "un" / millón = com "un". Confuso? Um pouco. Mas é
assim que funciona!
5.4 Ponto e vírgula nos números
A escrita é parecida, mas a leitura muda:
2,5 → dos coma cinco (ES)
dois vírgula cinco (PT)
Confusão ao falar preços: Um aluno brasileiro estava em um
supermercado na Argentina e viu um produto por "2,50". Ele perguntou
ao caixa: "¿Cuánto cuesta?" e o caixa respondeu: "Dos coma cincuenta".
O aluno ficou confuso: "Coma? O que é isso?" Até que entendeu:
em espanhol, a vírgula nos números se chama "coma", não "vírgula".
Compare:
- Português: 2,5 = dois vírgula cinco
- Espanhol: 2,5 = dos coma cinco
E tem mais: o ponto decimal em alguns países hispanos é usado ao contrário
do português. No Brasil: "1.000" (mil) e "2,50" (dois e meio). Na Espanha
e muitos países da América Latina: "1.000" (mil) OU "1,000" (mil) e
"2,50" (dois e meio) OU "2.50" (dois e meio). Pode variar! O importante
é saber que ao FALAR sempre dizemos "coma", não "vírgula".
6. Erros comuns de brasileiros
- Esquecer o acento em dieciséis
- Dizer un mil
- Não usar y entre dezenas e unidades
- Pronunciar números como em português
Da minha experiência ensinando: Tenho um aluno que sempre teve
facilidade com gramática, verbos, vocabulário... mas números eram seu
pesadelo. Um dia ele precisou dar seu número de telefone para um hispano
e ficou completamente travado. Começou a misturar português e espanhol:
"Seis... seis... nueve... sete... não, siete... oito..."
A pessoa do outro lado ficou confusa e ele ficou frustrado.
Sabe o que aconteceu? Ele tinha ESTUDADO os números, mas nunca tinha
PRATICADO falá-los em voz alta. Quando precisou usar sob pressão, o cérebro
dele voltou para o português automaticamente. A lição? Números
precisam de prática oral constante. Não basta ler — você precisa
FALAR os números até que saiam naturalmente, sem pensar. Pratique dizendo
em voz alta: seu telefone, sua idade, o preço das coisas, o ano... quanto
mais você praticar, mais automático fica!
Resumo da aula
- Os números em espanhol são semelhantes ao português
- Alguns exigem acento gráfico
- Usa-se y entre dezenas e unidades
- uno varia conforme o gênero
- mil não leva artigo
Dica pedagógica
Gente, números não se aprendem só lendo — você precisa praticá-los em voz alta constantemente. Aqui vão algumas formas práticas de praticar:
- No supermercado: Leia os preços em voz alta em espanhol
- No relógio: Diga as horas em espanhol
- Seu telefone: Pratique dizer cada dígito em espanhol
- Datas: Diga em voz alta a data de hoje em espanhol
- Idades: Pense na idade dos seus familiares e diga em espanhol
- Endereços: Pratique dizer seu endereço completo
Então, bora! a repetição constante ajuda a ganhar confiança e naturalidade em espanhol.
